Dùrachdan na Nollaig Dhuibh Uile
Rionnag mhòr
Òran àlainn bho A’Bh-uas NicIain
Sgoil-Àraich
A lovely song from A’Bh-uas NicIain
Here is a reminder of our Christmas
vocab from last week.
Nollaig
Chridheil = Merry Christmas
Nollaig
Chridheil agus Bliadhna Mhath Ùr = Merry Christmas and a Happy New Year
Bodach
na Nollaig = Father Christmas
An
leanabh Ìosa = the baby Jesus
Craobh
Nollaig = Christmas Tree
Cairt(ean)
Nollaig = Christmas Card(s)
Feidh-Lochlannach
= Reindeer
And
a few phrases for if you are feeling confident...
Curranan
airson na feidh-Lochlannach = carrots for the reindeer
Cuir
a-mach curranan airson na feidh-Lochlannach = put out carrots for the reindeer
Tha
bodach na Nollaig a’ tighinn a-màireach = Father Christmas is coming tomorrow
Deoch
bainne airson Bodach na Nollaig = a drink of milk for Father Christmas
Cuir
a-Mach deoch bainne airson Bodach na Nollaig = put out a drink of milk for
Father Christmas
You can find the sound files for how to pronounce all of these here.
Christmas Crafts
Dèan Glagan Binn – Make Jingle Bells
Pàipear Gleansach – Shiny Paper
CHRISTMAS TRAIL
On the morning of Friday 18th, we will be
organising a wee Christmas trail in Pilrig park for our families. It will take
place from 10-12, but with half hour slots to allow for social distancing. Keep
an eye on our Facebook page over the next few days for more details...
(The event will be weather dependent, so keep your
fingers crossed!)
Le gach deagh dhurachd airson na
Nollaig, Sgioba Cròileagan!
No comments:
Post a Comment